1Montage und BetriebsanleitungFarb-Kameras VKC-1310S und VKC-1311SInstallation and Operating InstructionsColour Camera VKC-1310S and VKC-1311SMode d’e
10115. Steckerbelegung3124DC-Spannungsgesteuerte Objektive Bezeichnung1 Dämpfung (-)2 Dämpfung (+)3 Antrieb (+)
10116. Objektivmontage und -anpassungObjektivmontageNStaubschutzdeckel Vor dem Aufschrauben des Objektives Deckel N abnehmen.Objektiv
1213Auagemaßein- Diese Einstellung (Abstand zwischen Objektivfassung und Sensoräche) muss durch-stellung bei Objektiven geführt w
1213AGC, Automatische Diese setzt ein, wenn die Beleuchtungsstärke nicht mehr ausreicht, um ein volles Verstärkungsregelung Videosignal
1415Modell VKC-1310S VKC-1311SEDV-Nr.
14151. Safety Instructions• Read these safety instructions and the operation manual rst before you install and commission the camera.• Keep the ma
1617B PL LED-indicator B lights green when the camera is switched on.C Power supply /
16173.1 Sample connections for the use of multiple cameras VIDEO OUT jackSwitch over unitVIDEO IN jackVIDEO IN jackVIDEO IN jackMonitorVIDEO OUT jack
18194. Settings 4.1 DIP switch settingsLabel aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / vi
1819Label aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off /
23Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise...
20215. Pinout 3124DC voltage controlled lenses Description1 Damping (-)2 Damping (+)3 Control (+)4 Con
2021Dust protection cap Remove dust cover N before screwing on the lens.Lens Screw in the lens / with le
2223Adjustment This adjustment (distance between lens casing and sensor surface) is required if a sharpof ange focus
2223AGC (automatic This starts tooperate when the light intensity is insufcient to deliver a full video signalgain control)
2425Model VKC-1310S VKC-1311SPart No.
24251. Consignes de sécurité• Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder la caméra et de la mettre en service.• Conservez soig
2627Etendue de la livraison• caméra VKC-1310S ou VKC-1311S avec connexion monture CS• che mini-DIN, 4 pôles, Y/C pour des objectifs à commande par
26273. Branchement et utilisationVue arrière 12VDC/24VAC 230VAC Vue latérale B PL La DEL
28293.1 Exemple de branchement en cas d’utilisation de plusieurs caméras Douille VIDEO OUTUnité de commutationDouille VIDEO INDouille VIDEO INDouille
28294. Réglages4.1 Réglage des commutateurs DIPIdentication aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off /
23Sommaire1. Consignes de sécurité...
3031Identication aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / commutateur
30315. Affectation des broches du connecteur3124Objectifs à commande par tension DC Désignation1 affaiblissement (-)2 af
32336. Montage et adaptation de l’objectifMontage de l’objectifNAdaptationLEVELCouvercle de protection Retirer le couvercle N avant de visser l’
3233Réglage Ce réglage (écart entre la monture d’objectif et le plan du détecteur) doit être effectuédu côte d’appui sur
3435AGC, Réglage Celui-ci se déclenche, si l’intensité lumineuse n’est plus sufsante pour fournir un automatique du gain
3435Modèle VKC-1310S VKC-1311SN° informatiqu
36371. Instrucciones de seguridad• Antes de la conexión y puesta en servicio de la cámara, lea las instrucciones de seguridad y el manual de ins
3637Contenido del paquete• Cámara VKC-1310S ó VKC-1311S con conexión montura CS• Enchufe mini-DIN, Y/C, 4 polos para objetivos controlados por señal
3839B PL El LED B se ilumina en verde cuando la cámara está encendida.C Entrada de tensión /
38393.1 Ejemplo de conexión utilizando varias cámaras Casquillo VÍDEO OUTUnidad de conmutaciónCasquillo VÍDEO IN Casquillo VÍDEO IN Casquillo VÍDEO I
451. Sicherheitshinweise• Bevor Sie die Kamera anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanl
40414. Ajustes4.1 Ajuste de los conmutadores DIPIdenticación aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off /
4041Identicación aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / del conmutador
42435. Asignación de los contactos 3124Objetivos controlados por tensión DC Descripción1 amortiguación (-)2 amortiguaci
42436. Montaje y ajuste del objetivo Montaje del objetivoNNota Para ajustar el nivel del vídeo se recomienda descon
4445Ajuste de la medida Este ajuste (distancia entre la montura del objetivo y la supercie sensora) se debe de asiento en objetivos real
4445AGC, regulación auto- Empieza a actuar cuando la intensidad de iluminación ya no es suciente para mática de ganancia proporcionar
4647Modelo VKC-1310S VKC-1311SN° procesamien
46479. Maßzeichnung – Dimensional drawing – Croquis – Medidas6254127Maße - Dimensions - Medidas: mm230VAC 12VDC/24VAC
48Technische Änderungen vorbehaltenTechnical changes reservedSous réserve de modications techniquesSujeto a modicaciones técnicas© Copyright by VID
45Lieferumfang• Kamera VKC-1310S oder VKC-1311S mit CS-Mount-Anschluss• 4-pol. Y/C-Stecker für Videosignal oder DC-Spannungsgesteuerte Objektive• C
67B PL LED-Anzeige B leuchtet bei eingeschalteter Kamera grün auf.C Spannungseingang / 12V
673.1 Anschlussbeispiel bei Verwendung mehrerer KamerasVIDEO OUT-BuchseUmschalteinheitVIDEO IN-BuchseVIDEO IN-BuchseVIDEO IN-BuchseMonitorVIDEO OUT-B
894. Einstellungen 4.1 Einstellung der DIP-SchalterSW10SW1SW2 SW3 SW4 SW5 SW6SW7SW8SW9Schalter- aes / off / on / on / dc / AGC-N /
89Schalter- aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / kennzeichnung
Commentaires sur ces manuels